An Analysis of Translation Challenges in the Kiswahili Version of ‘shujaa Okonkwo
View/ Open
Date
2016Author
Naviranda George A
Type
ThesisLanguage
enMetadata
Show full item recordAbstract
This project looks at translation challenges in the Kiswahili version of Shujaa Okonkwo and their impact on the target text. I looked at challenges that occur when translating an English text (Things Fall Apart) to Kiswahili Shujaa Okonkwo. The main purpose of the study is first to identify the borrowing, omission and addition in Kiswahili version of Shujaa Okonkwo. Secondly to determine how borrowing additions and omissions affect effective translation in a translated text of Shujaa Okonkwo. Thirdly, there are other procedures that can be described to overcome the challenges. Our findings showed that omission, borrowing and addition played a major part in the translation of Shujaa Okonkwo and lead to miscommunication of the contextual meaning by the target audience.
Publisher
University Of Nairobi
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United StatesUsage Rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/Collections
The following license files are associated with this item: