dc.contributor.author | Mukura, Ivy; M | |
dc.date.accessioned | 2019-03-25T11:16:24Z | |
dc.date.available | 2019-03-25T11:16:24Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11295/106451 | |
dc.description.abstract | The main aim of this study was to establish the strategies used in the translation of
Sheng to English. Sheng is a type of slang that is spoken in the country and whose
growth has been witnessed in the media and in literature. The use of Sheng is popular in
art forms such as music and spoken word poetry. However, despite its influence in some
of these areas, literature in Sheng has not been translated.Music sites are riddled with
requests for translations for these song lyrics. In some instances, the translator began the
translation task and abandoned it halfway. The study picked out two songs: Angalia saa
by Kamaa, Winyo and Kitu Sewer and the song Biceps by the artiste Juliani. These
were translated into English by two translators and analysed to establish the strategies
that can be used in the translation of slang, specifically Sheng into English. The study
also established some of the problems that translators face when translating Sheng
which uses a lot of metaphors and analogies. One of the challenges was the use of
historical allusions and culture specific concepts which do not always have cultural
equivalents in the target language. The study also identified the types of errors arising
from the translation which included semantic errors and errors of ambiguity depending
on the strategy that the translator used. The study hopes to shed light on some of the
strategies that can be used to translate material in Sheng such as the comic books and
advertisements so that they can increase their readership or viewership. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | University of Nairobi | en_US |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | Analysis of Strategies used in the Translation of Slang: the Case of Sheng | en_US |
dc.title | Analysis of Strategies used in the Translation of Slang: the Case of Sheng | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |